Précédent

Édition 1789

PRÉSENTATION

Œuvre (titre court modernisé)
Titre long

L'Histoire aethiopique de Heliodorus, contenant dix livres, traitant des loyales et pudiques amours de Theagenes Thessalien et Chariclea Aethiopiènne, nouvellement traduite de Grec en Françoys

Lieu

Paris

Date

1553

Achevé d'imprimé

26 Sep 1553

Commentaire

La page de titre est en partie déchirée dans l'exemplaire numérisé de Munich. Même privilège que dans l'édition de 1547.

Statut fiche

Terminé



PRIVILÈGE

Présence dans l'ouvrage

Oui

Lieu

Morée

Bénéficiaire
Durée

06 ans


AUTORITÉS

USTC

CONTENU (6 textes)

[Liminaire] Amyot Jacques, Le Proësme du translateur, « Ainsi comme un certain grand Philosophe amonneste sagement les nourrices, de ne conter indifferemment toutes sortes de fables à leurs petitz enfants... », f. * ij r° - * vj v°

[Liminaire] Amyot Jacques, Au Lecteur, « Amy lecteur, ne blasme de ce livre », f. * vij r°

[Liminaire] Le Coq Jean (Andelius), Idem factum latinum Joanni Gallo Andelio. Trimetri, « Si galle prisca lector optas noscere », f. * vij v°

[Liminaire] Colet Claude, Claude Colet de R. aux lecteurs, « Lecteurs Françoys, si vous avez desir », f. * viij r°

[Liminaire] Colet Claude, Aux Dames Françoyses, « Pour fuyr triste soucy / Ô Dames et Damoyselles », f. * viij v°

[Post-Liminaire] Groulleau Etienne, Aux lecteurs, « En lisant ceste histoire (amiables lecteurs) vous avez peu trouver quelques faultes d'impression... », dernière page


PERSONNES APPARAISSANT DANS LES TEXTES (2 personnes)

Amyot Jacques (29 Oct 1513-1593) (4 occurences)

Meigret Louis (1495 to 1505-1558 to 1600) (1 occurence)


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Edition 1789, Scripta Manent, état du : 04 avril 2023